Steffis Irrwege durchs Netz

Home of the Guerillagastronom
  • scissors
    6. Juli 2009words

    Was hat man denn früher gesagt, wenn man dieses eine bestimmte Gefühl hatte…ihr wisst schon, wenn man als Kind abends mit den Eltern nen Film angeschaut hat…und dann rumgeknutscht wurde.
    Dieses ganz eigenartige Gefühl im Bauch…dieses Unwohlsein…unbegründet, da man ja selbst grade nichts macht.

    Oder wenn jemand, den man kennt, was sagt…und man is auf einmal so peinlich berührt…man schämt sich eben…aber eben fremd.

    Ich frage mich echt, woher ich das Wort habe…und was man früher dazu sagte…ich bin auf alle Fälle froh, dass es das Wort gibt…

    Tags:
  • scissors
    7. Juli 2008words

    Es gibt manchmal wirklich Schmierereinen auf Klowänden, die irgendwie…sich vom Rest abheben…
    mein aktuelles Beispiel aus’m Bertos:

    „Stirb nicht im Warteraum der Zukunft“

    Hammer, oder???

  • scissors
    3. Mai 2007words

    N8 funktioniert in vielen Sprachen (Sebbi wolltest du das net mal bloggen?)…

  • scissors
    11. Februar 2007words

    Kennt ihr das? Es gibt lustige Wörter, die waren ganz typisch für eine Ära und die verwendet jetzt keine Sau mehr…(ich komm da drauf, weils von Milka momentan Schokoladen Special Editions gibt in den typischen Geschmacksrichtungen der Jahrzehnte…)?


    Meine 80er Jahre Highlights an Wörtern sind auf jeden Fall „fetzig“, „fesch“, „oberaffentittengeil“ und „dufte“. Oder verwendet ihr die noch? 😀

  • scissors
    27. Oktober 2006words

    …gibt es auch zwischen der deutschen Sprache und der Österreichischen :). Für mich ist es immer wieder interessant, mit Österreichern zu reden…denn man versteht sich ja super, bis auf manche Worte, die man einfach nicht kennt.


    In Österreich zum Beispiel geht man liegen…hier geht man schlafen. Ich gehe auf Arbeit, Herr Karl geht hackeln (hab ich das richtig geschrieben?). Da heißts Marillen, hier Aprikosen. Bei denen heißt das Mäusle (Musikkknochen) narrischs Baanl (danke Lisa9 für die richtige Schreibweise, und danke für den Link zum Wörterbuch ;))…

  • scissors
    27. Oktober 2006fränkisch, words

    Keine Ahnung, warum wir das so sagen, aber bei uns heißt das nicht „ein wenig“ oder „etwas“, sondern eben „a weng“.


    Typischer fränkischer Satz: „Du horch, des is fei a weng scharf“ = auf Hochdeutsch: „Du pass auf, das ist ein Wenig scharf“, wobei „fei“ die Aussage betont…

  • scissors
    17. Oktober 2006words

    Damals im Deutschunterricht fand ich das Thema wirklich sehr interessant: Rhetorische Figuren bzw. Stilmittel. Mein Tip: schnappt euch mal „Das Parfum“ und dann schaut mal, wie viele Figuren ihr findet…:bfg:


    Mein absolutes Lieblingsstilmittel: die Figura etymologica (=Verbindung stammverwandter Wörter)…zum Beispiel Blut bluten, Kämpfe kämpfen…die Aufzählung kann man unendlich weiterführen…

  • scissors
    17. Oktober 2006words

    „Huckleberry“ (wie in Huckleberry Finn) bedeutet auf Deutsch: Heidelbeere. Schön, dass man auch mit 26 noch überrascht werden kann. :)


    Und jetzt sagt nicht, ihr wusstet das alle schon.

  • scissors
    16. Dezember 2005fränkisch, words

    Wer öfters mal mit Franken zu tun hat, dem ist bestimmt schon der Gebrauch des Wörtchens „fei“ aufgefallen. Hier kommt nun also die Erklärung für alle, die dessen Bedeutung noch nicht kennen.


    „fei“ ist wie ein Füllwort, dass das nachfolgende Wort etwas hervorhebt, betont oder verstärkt.


    Beispiel: „Des is fei a weng scharf!“- Das ist (Hervorhebung des nachfolgenden Wortes) etwas scharf!


    Durch so eine Äußerung macht man seine Aussage gleich interessanter und sorgt für angeregte Diskussionen („Meinste? Ich find des fei gar ned scharf“).


     


    Eigentlich ganz einfach, oder? Wer mehr wissen will, hier wurde sich auch dem Wort gewidmet.

  • scissors
    4. Dezember 2005fränkisch, research, words

    Wer jemals mit Franken zu tun hatte, der weiß, das wir eine andere Form der Zeitangabe beherrschen. Damit in Zukunft niemand mehr ratlos schauen muss, kommt hier nun der ultimative Erklärungsversuch.


    Mal angenommen, es ist 8.15 Uhr. Dann sagen die Meisten, es ist „Viertel nach Acht“. Der Franke geht aber immer von der folgenden Stunde aus, es ist also „Viertel Neun“, weil ja die Uhr Richtung 9 Uhr tickt…


    Ja und wenn die Uhr 8.45 Uhr zeigt, dann sagt jeder „Viertel vor Neun“. Naja und bei uns Franken ist es eben „Dreiviertel Neun“.


    Wer die Logik immer noch nicht verstanden hat, dem kann diese Seite mit den Kuchenbeispielen toll weiterhelfen.


     


    Jetzt eure Aufgabe: Wie spät ist Dreiviertel Fünf? Und wie sagt man 12.15 Uhr richtig???


    P.S.:Verschiedenen Berichten zu Folge sagen aber auch andere im Süden Deutschlands Wohnende die Uhrzeit so an. :)

  • « Ältere Artikel